man_with_dogs: (Default)
[personal profile] man_with_dogs
Слишком - для свидомых "украинцев".

Tak - Так - Да (в русском "так" тоже иногда используется со значением "да")
Szczero - Щиро - Откровенно
Ciekawe - Цiкаво - Интересно
Świadomość - Свiдомiсть - Сознание (вот уж заимствование так заимствование, НА СВОЁМ ЯЗЫКЕ "УКРАИНЦЫ" СОЗНАВАТЬ СЕБЯ НЕ МОГУТ - просят помощь "зала" - поляков)
Hańba - Ганьба - Позор

Какие ещё непонятные "украинские" слова вам встречались?


А.ЦАРИННЫЙ О МИХАИЛЕ ГРУШЕВСКОМ (ИЗ КНИГИ "УКРАИНСКОЕ ДВИЖЕНИЕ")

Русский язык находится, как известно, в теснейшей связи с церковнославянским языком, и еще Пушкин восхищался возможностью черпать из богатой сокровищницы церковнославянского языка, разработанного грамматически и лексически на греческих образцах. В XVII и XVIII веках, когда общерусский литературный язык еще не образовался и не выработался, в Малороссии писали на церковнославянском языке с некоторыми малорусскими и польскими примесями (например, Иоанн Вишенский, Иоанникий Голятовский, Самуил Величко и многие другие).

М. С. Грушевский провозгласил лозунг “Долой славянщину”. Таким образом, он сразу лишил себя и вспомогательного резерва русского языка — церковнославянской стихии. Мужицкая “мова” стояла бедной, голой и беспомощной перед задачами исторической университетской кафедры. Как преподавать науку без возможности обратиться к русскому или церковнославянскому языку для выражения отвлеченных понятий — с помощью одной только мужицкой речи? Все недостающее нужно было заимствовать из какого-нибудь другого языка. Ближайшим соседом был польский язык, и задача разрешалась переделкой на малорусское произношение польских или усвоенных поляками иностранных слов и заменой ими русско-церковнославянского. И вот в “мове” появился длинный ряд таких замен:

начало — початок (początek),
время — час (czas),
час — година (godzina),
существование — истнування (istnienie),
впечатление — враження (wrażenie),
убеждение — переконання (przekonanie),
сомнение — воппення (wątpienie),
достижение — осягнення (osiągnienie),
соединение — злучення (złaczenie),
любопытство — цикависть (ciekawość),
тяжесть — тягорь (cięzar),
поезд — потяг (pociąg),
тяготеть — гравитуваты (grawitować),
установить — сконстатуваты (skonstatować),
стража — варта (warta),
крыша — дах (dach).

Таким образом, М. С. Грушевский и его сотрудники возвратились к языку Оксенича-Старушича и без труда разобщили “украинскую мову” с русским языком в отношении словаря. В области этимологии они держались обихода червоннорусской сельской речи. Для синтаксиса трудно было придумать что-нибудь оригинальное. Зато они изощрились в правописании: сочинили весьма замысловатое фонетическое правописание (по выговору), в основу которого положена была “кулишовка”, но без ударений над словами и с добавлением нескольких новых знаков, каковы: обломанное “ґ”, “ї” (с двумя точками), перевернутое в оборотную сторону “э” (є) и другие.

Date: 2005-03-21 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] pomarancho.livejournal.com
Вы считаете язык Нечуй-Левицкого в той статье эталоном "чистого" украинского языка, а Грушевского - загрязненным? Пусть будет так, но ведь в современном укр. языке допустимы оба стиля. Я не нашел у НЛ не одного слова, которое сейчас не является литературным. Самое большое различие - отсутствие ї. Если Вы считаете модернизацию азбуки "отказом от тысячелетней истории", то почему не используете ять и еще кучу старорусских букв? Откажитесь от "э", используйте "i". Будьте, как известный урка-кандидат, "послідовним".

К тому же если вспомнить, что китайский учат только писать-читать 10 лет, правила чтения английского - не самая большая проблема.

Но зачем она, лишняя головная боль?

6) А вы разделяйте "украинство" (которое было политическим движением, а не национальностью) и свою национальность (которую назвали в честь этого политического движения).

Названия роли не играет. Но во-первых слово "Украина" существует с княжих времен, а во-вторых оно сейчас общепринято и я соответственно к нему сейчас и отношусь, как украинец. А что до политики - слово "Украина" уже вне политики. Русь ведь тоже (если верить варяжскому происхождению) термин политический. Пришла новая партия (при этом иноземная) и переименовала страну. Непорядок!

Все остальное - Ваше мнение. Я с ним не соглашусь, слово "малоросс" для меня оскорбительно и я его не принимаю. Его не принимает мой отец, мой дед. Чтобы Вы не обозвали меня галичанином и этим все не пытались объяснить, моя семья из Днепропетровской области.

Profile

man_with_dogs: (Default)
man_with_dogs

December 2011

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 2728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 11:18 am
Powered by Dreamwidth Studios