man_with_dogs: (Default)
man_with_dogs ([personal profile] man_with_dogs) wrote2005-03-17 09:07 pm

Полонизмы, без которых укрмова будет СЛИШКОМ похожа на русский язык

Слишком - для свидомых "украинцев".

Tak - Так - Да (в русском "так" тоже иногда используется со значением "да")
Szczero - Щиро - Откровенно
Ciekawe - Цiкаво - Интересно
Świadomość - Свiдомiсть - Сознание (вот уж заимствование так заимствование, НА СВОЁМ ЯЗЫКЕ "УКРАИНЦЫ" СОЗНАВАТЬ СЕБЯ НЕ МОГУТ - просят помощь "зала" - поляков)
Hańba - Ганьба - Позор

Какие ещё непонятные "украинские" слова вам встречались?


А.ЦАРИННЫЙ О МИХАИЛЕ ГРУШЕВСКОМ (ИЗ КНИГИ "УКРАИНСКОЕ ДВИЖЕНИЕ")

Русский язык находится, как известно, в теснейшей связи с церковнославянским языком, и еще Пушкин восхищался возможностью черпать из богатой сокровищницы церковнославянского языка, разработанного грамматически и лексически на греческих образцах. В XVII и XVIII веках, когда общерусский литературный язык еще не образовался и не выработался, в Малороссии писали на церковнославянском языке с некоторыми малорусскими и польскими примесями (например, Иоанн Вишенский, Иоанникий Голятовский, Самуил Величко и многие другие).

М. С. Грушевский провозгласил лозунг “Долой славянщину”. Таким образом, он сразу лишил себя и вспомогательного резерва русского языка — церковнославянской стихии. Мужицкая “мова” стояла бедной, голой и беспомощной перед задачами исторической университетской кафедры. Как преподавать науку без возможности обратиться к русскому или церковнославянскому языку для выражения отвлеченных понятий — с помощью одной только мужицкой речи? Все недостающее нужно было заимствовать из какого-нибудь другого языка. Ближайшим соседом был польский язык, и задача разрешалась переделкой на малорусское произношение польских или усвоенных поляками иностранных слов и заменой ими русско-церковнославянского. И вот в “мове” появился длинный ряд таких замен:

начало — початок (początek),
время — час (czas),
час — година (godzina),
существование — истнування (istnienie),
впечатление — враження (wrażenie),
убеждение — переконання (przekonanie),
сомнение — воппення (wątpienie),
достижение — осягнення (osiągnienie),
соединение — злучення (złaczenie),
любопытство — цикависть (ciekawość),
тяжесть — тягорь (cięzar),
поезд — потяг (pociąg),
тяготеть — гравитуваты (grawitować),
установить — сконстатуваты (skonstatować),
стража — варта (warta),
крыша — дах (dach).

Таким образом, М. С. Грушевский и его сотрудники возвратились к языку Оксенича-Старушича и без труда разобщили “украинскую мову” с русским языком в отношении словаря. В области этимологии они держались обихода червоннорусской сельской речи. Для синтаксиса трудно было придумать что-нибудь оригинальное. Зато они изощрились в правописании: сочинили весьма замысловатое фонетическое правописание (по выговору), в основу которого положена была “кулишовка”, но без ударений над словами и с добавлением нескольких новых знаков, каковы: обломанное “ґ”, “ї” (с двумя точками), перевернутое в оборотную сторону “э” (є) и другие.

Самое главное...

[identity profile] http://users.livejournal.com/_dusty_/ 2005-03-17 06:44 pm (UTC)(link)
Зозуля - кукушка

"Я тепер незалежна зозуля, але 'зу-зу' у мене не выходе..." :))

руSSкий будет продолжать визжать?

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-17 09:52 pm (UTC)(link)
Учи украинский язык балда, а заодно и русский, который ты не знаешь, ты смешон.

1.)"Откровенно" - "Відверто"
"Щиро" - скорее "душевно", "от души"

2.)Ciekawe - Цiкаво - Интересно - Interesting(хаха, лох, у нас хотя бы славянское заимствоание, у вас кацапов -- латинское)

3.)Hańba - Ганьба - Позор
"Базар" для араба - слово второстепенное. Рынок он назовет скорее всего иначе, словом "сук". В русском же языке "базар" находится в самой гуще народных слов. Есть слово "базар" и у персов. Русские языковеды объявили его персидским, отдав тем самым пальму первенства персам. Это противоречит исторической правде. Геродот, например, отмечал: "У персов нет рынков, а у лакедемонян есть".
Как же тогда персы, не имея рынков-базаров, сумели навязать свое слово тем, кто эти базары имел? "Базар" - того же корня, что и "позор" или "позорище". Значения слов менялись, как меняются старинные отреставрированные картины. Если же снять со слова "позор" его самый верхний слой-значение ("бесчестье"), то обнажится более ранний: "для обозрения" ("по-зор"). Позже название перешло на место, где этот товар был выставлен для обозрения и продажи.
http://www.universalinternetlibrary.ru/book/osipov/8.shtml





[identity profile] ivovan.livejournal.com 2005-03-17 10:12 pm (UTC)(link)
Это откель славянское заимствование, расскажешь?
Хамить не надо, окей? Воспринимаешь тогда тебя как пиздобрёха.

[identity profile] old-cookery.livejournal.com 2005-03-18 07:39 am (UTC)(link)
Извините, постоянно видеть в ленте наезды на украинский язык и Украину надоело. Да, много дельного. Но и нелепой желчи слишком много, простите.

У Гарина-Михайловского есть хороший анекдот (цитирую по памяти, т.к. издание дома).
Офицер учит солдата грамоте:
- Так... Записывай... Генерал-лейтенант Раух.
Солдат записывает, офицер находит кучу ошибок:
- Да что ж ты за дубина такая! Три русских слова написать не можешь!

по поводу "интересно"

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-18 12:06 pm (UTC)(link)
http://www.slovnyk.org/cgi-bin/dic.cgi?iw=%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE&il=ru-ru&ol=uk-ua&if=uk-ua

ИНТЕРЕСНО

Українська
ІНТЕРЕСНО
ЦІКАВО

---

удавися, мотря

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-18 12:15 pm (UTC)(link)
Белорусов тоже видимо подлые поляки окучили!

СОЗНАНИЕ

Білоруська
ПРЫТОМНАСЦЬ
СВЯДОМАСЦЬ
СЬВЯДОМАСЬЦЬ
СУМЛЕНЬНЕ

--------
В твою промытыю голову даже прийти не могло, что все могло быть с точностью до наоборот.

Продолжаем учить монголоросов украинскому языку.

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-19 12:50 am (UTC)(link)
1.)ТЯЖЕСТЬ
(укр.)ТЯГАР, ТЯЖКІСТЬ
2.)НАЧАЛО
(укр.)НАЧАЛО, ПОЧАТОК.(разные смыслы, в монголороском языке начало - оно и духовное и начало еды, в украинском же, начало действительно духовное, а а еды - початок)
3.)ЛЮБОПЫТСТВО
(укр.) ДОПИТЛИВІСТЬ, ЦІКАВІСТЬ
4.) Час — Година (в монголороском конечно же нет выражения "в лихую годину")
5.)СУЩЕСТВОВАНИЕ —
(укр) ІСНУВАННЯ (тебе словарь украинского языка выслать? говори адресс.)
6.)СОМНЕНИЕ -
(укр.) СУМНІВ
7.)ДОСТИЖЕНИЕ -
ДОСЯГНЕННЯ (монголороссам конечно невдомек, что эти слова имеют общий корень)

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-19 12:51 am (UTC)(link)
ТЯГОТЕТЬ -
(укр.) ТЯЖІТИ

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-19 12:53 am (UTC)(link)
УСТАНОВИТЬ-
(укр.) ВСТАНОВИТИ, УСТАНОВИТИ

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-19 12:58 am (UTC)(link)
СОЕДИНЕНИЕ-
(укр.)З`ЄДНАННЯ, СПОЛУЧЕННЯ

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-19 12:59 am (UTC)(link)
КРЫША -
(укр.) КРИША, ДАХ

[identity profile] starfisher.livejournal.com 2005-03-19 01:02 am (UTC)(link)
Еще надо перед тобой бисер метать, или просветление пока не наступило?

(Anonymous) 2005-03-19 10:13 am (UTC)(link)
Надо же какие забавные карлики тут попадаются:
"с добавлением нескольких новых знаков, каковы: обломанное “ґ”, “ї” (с двумя точками), перевернутое в оборотную сторону “э” (є) и другие."

Открываем любую книгу, изданную до 1810 года в Российской империи, хотя бы "Слово о полку", наблюдаем букву ї.

Открываем Грамматику Смотрицкого (1619), наблюдаем букву ґ.

Открываем любую летопись (да Лаврентьевскую, хотя бы), наблюдаем различение букв "є" и "е".

Давайте "и другие" буквы.


Открыть и себе журнал, что ли? Можно будет протекание типичной московитской болезни в прямом эфире наблюдать.