Насколько я заметил, спокойные нейтральные сообщения не пробивают экран "украинских" предрассудков. Доходит до того, что "неправильная информация" проходит мимо сознания тех, кому она предназначена.
И Вы считаете что агрессивностью Вы можете этому "противодействовать"?
Недавний пример - походите по ссылкам до исходного поста годичной давности. Оригинальную, но неукраинскую письменность (использовавшуюся в Ужгороде более 100 лет назад) обсуждали только жиды и ниодного "украинца".
Я не лингвист, но: замените в этом тексте "ять", "О" с шапочкой на украинское "і" а "ы" на "и" - вот Вам украинский язык. Продемонстирую:
"Покірно припадаєме Предсвяте Серце Исусове и на ново Тобі жертвуємися з тим наміренєм, чтоби нашим поступом в любови и вірности винагородити Тобі за ті зневаги, які дізнаєш від людей. Проте:
Чим більше буде висмівати и хулити таинства католицькоі віри, - тим сильнійше будеме в них віровати, о Пресвяте Серце Исуса!
Чим більше невірство буде силоватися відняти від нас надію вічного спасеня - тим більше будеме надіятися на тебе, Серце Исуса, єдина надіє людей!
Чим більше людей спротивиться притягаючій силі Твоєі благодати - тим більше будеме Тебе любити найлюбіше Серце Исуса."
Продолжать, или все понятно? ...и это при том что в Ужгороде сейчас говорят так, что не каждый украинец врубится даже постаравшись. Так шо там по-моему все дело в использовании старорусского алфавита. В разговорном русском произошли одни буквенные перемены (ять - звук "е", о с шапочкой - звук "о", е и є слились), а в разговорном украинском - видимо другие (ять, о с шапочкой - звук "і", є, е - раздельные звуки). А как старорусский алфавит читали лет триста назад в Закарпатье, на Галичине, или на Полтавщине, или в Подмосковье - можете выискивать в Интернете mp3-шки, а пока не найдете - не пеняйте на письменный язык. Это все равно что сейчас читать английский по буквам - получите "книгхт" вместо "найт" :)
no subject
Date: 2005-03-19 05:59 am (UTC)И Вы считаете что агрессивностью Вы можете этому "противодействовать"?
Недавний пример - походите по ссылкам до исходного поста годичной давности. Оригинальную, но неукраинскую письменность (использовавшуюся в Ужгороде более 100 лет назад) обсуждали только жиды и ниодного "украинца".
Я не лингвист, но: замените в этом тексте "ять", "О" с шапочкой на украинское "і" а "ы" на "и" - вот Вам украинский язык. Продемонстирую:
"Покірно припадаєме Предсвяте Серце Исусове и на ново Тобі жертвуємися з тим наміренєм, чтоби нашим поступом в любови и вірности винагородити Тобі за ті зневаги, які дізнаєш від людей. Проте:
Чим більше буде висмівати и хулити таинства католицькоі віри, - тим сильнійше будеме в них віровати, о Пресвяте Серце Исуса!
Чим більше невірство буде силоватися відняти від нас надію вічного спасеня - тим більше будеме надіятися на тебе, Серце Исуса, єдина надіє людей!
Чим більше людей спротивиться притягаючій силі Твоєі благодати - тим більше будеме Тебе любити найлюбіше Серце Исуса."
Продолжать, или все понятно? ...и это при том что в Ужгороде сейчас говорят так, что не каждый украинец врубится даже постаравшись. Так шо там по-моему все дело в использовании старорусского алфавита. В разговорном русском произошли одни буквенные перемены (ять - звук "е", о с шапочкой - звук "о", е и є слились), а в разговорном украинском - видимо другие (ять, о с шапочкой - звук "і", є, е - раздельные звуки). А как старорусский алфавит читали лет триста назад в Закарпатье, на Галичине, или на Полтавщине, или в Подмосковье - можете выискивать в Интернете mp3-шки, а пока не найдете - не пеняйте на письменный язык. Это все равно что сейчас читать английский по буквам - получите "книгхт" вместо "найт" :)