Учи украинский язык балда, а заодно и русский, который ты не знаешь, ты смешон.
1.)"Откровенно" - "Відверто" "Щиро" - скорее "душевно", "от души"
2.)Ciekawe - Цiкаво - Интересно - Interesting(хаха, лох, у нас хотя бы славянское заимствоание, у вас кацапов -- латинское)
3.)Hańba - Ганьба - Позор "Базар" для араба - слово второстепенное. Рынок он назовет скорее всего иначе, словом "сук". В русском же языке "базар" находится в самой гуще народных слов. Есть слово "базар" и у персов. Русские языковеды объявили его персидским, отдав тем самым пальму первенства персам. Это противоречит исторической правде. Геродот, например, отмечал: "У персов нет рынков, а у лакедемонян есть". Как же тогда персы, не имея рынков-базаров, сумели навязать свое слово тем, кто эти базары имел? "Базар" - того же корня, что и "позор" или "позорище". Значения слов менялись, как меняются старинные отреставрированные картины. Если же снять со слова "позор" его самый верхний слой-значение ("бесчестье"), то обнажится более ранний: "для обозрения" ("по-зор"). Позже название перешло на место, где этот товар был выставлен для обозрения и продажи. http://www.universalinternetlibrary.ru/book/osipov/8.shtml
руSSкий будет продолжать визжать?
Date: 2005-03-17 09:52 pm (UTC)1.)"Откровенно" - "Відверто"
"Щиро" - скорее "душевно", "от души"
2.)Ciekawe - Цiкаво - Интересно - Interesting(хаха, лох, у нас хотя бы славянское заимствоание, у вас кацапов -- латинское)
3.)Hańba - Ганьба - Позор
"Базар" для араба - слово второстепенное. Рынок он назовет скорее всего иначе, словом "сук". В русском же языке "базар" находится в самой гуще народных слов. Есть слово "базар" и у персов. Русские языковеды объявили его персидским, отдав тем самым пальму первенства персам. Это противоречит исторической правде. Геродот, например, отмечал: "У персов нет рынков, а у лакедемонян есть".
Как же тогда персы, не имея рынков-базаров, сумели навязать свое слово тем, кто эти базары имел? "Базар" - того же корня, что и "позор" или "позорище". Значения слов менялись, как меняются старинные отреставрированные картины. Если же снять со слова "позор" его самый верхний слой-значение ("бесчестье"), то обнажится более ранний: "для обозрения" ("по-зор"). Позже название перешло на место, где этот товар был выставлен для обозрения и продажи.
http://www.universalinternetlibrary.ru/book/osipov/8.shtml