man_with_dogs: (Default)
[personal profile] man_with_dogs
Татьяна Апраксина прислала ссылку на ещё одно исполнение Бремени белого человека в переводе, который мне раньше не попадался спетым - Сергеева:
http://man-with-dogs.livejournal.com/552603.html

Исполняет.Денис Полковников
Дэн Назгул - Неси это гордое бремя (9,1М - 5:40)
Молчание Магов Диск 2
http://file024.mylivepage.ru/chunk24/389151/347/Дэн%20Назгул%20-%20Неси%20это%20гордое%20бремя.mp3
http://rghost.ru/756438 (переложил для доступа без регистрации - срок хранения 30 дней)

В тексте пара отступлений от перевода Сергеева:

Порты, шоссе, мосты -

Вместо "шоссе" спето "дворцы"
Хотя можно было бы спеть "дороги", если "шоссе" не звучит. Потому что пафос песни не в дворцах, которые у индусов и так имелись, а именно в том, что облегчает жизнь людям и называется инфраструктурой.

Не выводи нас к свету
Из милой Египетской Тьмы!


Вместо "Египетской" тьма рабства стала "кромешной" пустышкой.
Библейские смыслы безграмотным атеистам не понятны. ОПК рулит именно для атеистов - верующие, по идее, как раз разобраться сами смогут.

Вобщем, тут можно увидеть "испорченный телефон" в действии - мелким непониманием смысл затирается и подменяется на пустышку (тьмя "кромешная", вместо "Египетской" то бишь рабской) или на прямо противоположное по смыслу ("дворцы" знати вместо "шоссе" людям), ну или привносится совковый пафос туда, где его никогда не было (советские народные дворцы - чтоб строить дворцы московского метро руками советских рабов).
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

man_with_dogs: (Default)
man_with_dogs

December 2011

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 2728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 10:06 am
Powered by Dreamwidth Studios