Ссылка на обсуждение русинского языка.
Александер Духнович
ВРУЧАНИЄ**
Я Русин Был, єсьмъ і буду,
а родился Русином,
Честный мой род не забуду,
Останусь єго сыном,
Русин был мой отец, мати,
Русская вся родина,
Русины сестры і братя
И шырока дружина,
Великый мой род і главный
Миру єсть современный.
Духом і силою славный,
Всім народам приємный.
Я світ узріл под Бескідом,
Первый воздух русскый ссал
І кормился русскым хлібом,
Русин мене колысал.
Коль первый раз отворил рот,
Рсскоє слово пропрек,
На азбуці мой первый пот
З молодого чела тек.
Русскым потом я питан был,
Русскым ішол расходом
В шырокый світ, но не забыл
С своїм знатися родом. -
І теперь кто питает мя?
Кто кормит, кто мя держит?
Самоє русскоє племя
Мою гордость содержит!
Прото тобі, роде мой,
Кленуся жывым богом,
За печальный пот і труд твой
Повинуюся долгом. -
І оддам ті, кілько могу,
Прийми мой щірый дарунок,
Прийми вот маленьку книгу
І сей письменный рядок,
Прочеє же не забуду,
Сердця моєго скруху
Пожертвити, - а твой буду,
Твоїм другом і умру.
**Михайло Гиряк, Александер Зозуляк: Русиньскый народный календарь на рік 2001 - Русиньска оброда, Пряшів - 2000
( И разбор языка на примере стиха )
Александер Духнович
ВРУЧАНИЄ**
Я Русин Был, єсьмъ і буду,
а родился Русином,
Честный мой род не забуду,
Останусь єго сыном,
Русин был мой отец, мати,
Русская вся родина,
Русины сестры і братя
И шырока дружина,
Великый мой род і главный
Миру єсть современный.
Духом і силою славный,
Всім народам приємный.
Я світ узріл под Бескідом,
Первый воздух русскый ссал
І кормился русскым хлібом,
Русин мене колысал.
Коль первый раз отворил рот,
Рсскоє слово пропрек,
На азбуці мой первый пот
З молодого чела тек.
Русскым потом я питан был,
Русскым ішол расходом
В шырокый світ, но не забыл
С своїм знатися родом. -
І теперь кто питает мя?
Кто кормит, кто мя держит?
Самоє русскоє племя
Мою гордость содержит!
Прото тобі, роде мой,
Кленуся жывым богом,
За печальный пот і труд твой
Повинуюся долгом. -
І оддам ті, кілько могу,
Прийми мой щірый дарунок,
Прийми вот маленьку книгу
І сей письменный рядок,
Прочеє же не забуду,
Сердця моєго скруху
Пожертвити, - а твой буду,
Твоїм другом і умру.
**Михайло Гиряк, Александер Зозуляк: Русиньскый народный календарь на рік 2001 - Русиньска оброда, Пряшів - 2000
( И разбор языка на примере стиха )