man_with_dogs: (Default)
man_with_dogs ([personal profile] man_with_dogs) wrote2005-03-17 09:07 pm

Полонизмы, без которых укрмова будет СЛИШКОМ похожа на русский язык

Слишком - для свидомых "украинцев".

Tak - Так - Да (в русском "так" тоже иногда используется со значением "да")
Szczero - Щиро - Откровенно
Ciekawe - Цiкаво - Интересно
Świadomość - Свiдомiсть - Сознание (вот уж заимствование так заимствование, НА СВОЁМ ЯЗЫКЕ "УКРАИНЦЫ" СОЗНАВАТЬ СЕБЯ НЕ МОГУТ - просят помощь "зала" - поляков)
Hańba - Ганьба - Позор

Какие ещё непонятные "украинские" слова вам встречались?


А.ЦАРИННЫЙ О МИХАИЛЕ ГРУШЕВСКОМ (ИЗ КНИГИ "УКРАИНСКОЕ ДВИЖЕНИЕ")

Русский язык находится, как известно, в теснейшей связи с церковнославянским языком, и еще Пушкин восхищался возможностью черпать из богатой сокровищницы церковнославянского языка, разработанного грамматически и лексически на греческих образцах. В XVII и XVIII веках, когда общерусский литературный язык еще не образовался и не выработался, в Малороссии писали на церковнославянском языке с некоторыми малорусскими и польскими примесями (например, Иоанн Вишенский, Иоанникий Голятовский, Самуил Величко и многие другие).

М. С. Грушевский провозгласил лозунг “Долой славянщину”. Таким образом, он сразу лишил себя и вспомогательного резерва русского языка — церковнославянской стихии. Мужицкая “мова” стояла бедной, голой и беспомощной перед задачами исторической университетской кафедры. Как преподавать науку без возможности обратиться к русскому или церковнославянскому языку для выражения отвлеченных понятий — с помощью одной только мужицкой речи? Все недостающее нужно было заимствовать из какого-нибудь другого языка. Ближайшим соседом был польский язык, и задача разрешалась переделкой на малорусское произношение польских или усвоенных поляками иностранных слов и заменой ими русско-церковнославянского. И вот в “мове” появился длинный ряд таких замен:

начало — початок (początek),
время — час (czas),
час — година (godzina),
существование — истнування (istnienie),
впечатление — враження (wrażenie),
убеждение — переконання (przekonanie),
сомнение — воппення (wątpienie),
достижение — осягнення (osiągnienie),
соединение — злучення (złaczenie),
любопытство — цикависть (ciekawość),
тяжесть — тягорь (cięzar),
поезд — потяг (pociąg),
тяготеть — гравитуваты (grawitować),
установить — сконстатуваты (skonstatować),
стража — варта (warta),
крыша — дах (dach).

Таким образом, М. С. Грушевский и его сотрудники возвратились к языку Оксенича-Старушича и без труда разобщили “украинскую мову” с русским языком в отношении словаря. В области этимологии они держались обихода червоннорусской сельской речи. Для синтаксиса трудно было придумать что-нибудь оригинальное. Зато они изощрились в правописании: сочинили весьма замысловатое фонетическое правописание (по выговору), в основу которого положена была “кулишовка”, но без ударений над словами и с добавлением нескольких новых знаков, каковы: обломанное “ґ”, “ї” (с двумя точками), перевернутое в оборотную сторону “э” (є) и другие.

[identity profile] man-with-dogs.livejournal.com 2005-03-20 11:51 pm (UTC)(link)
3) У них там 5 диалектов и они сейчас пытаются их объединить в написании. До того были кодифицированы русинский в Воеводине/Сербии (1925) и в Пряшевской Руси/Словакии (1995).

4) "Догоняли" это круто сказано. Выдумывали новые слова, заменяли старые и т.п. В русском тоже самое было в то время (Маяковский, Кручёный и т.п.), только русский выстоял и обогатился, а малорусский попросту подменили - у него и так письменной традиции не было, и всякие маньяки интели типа Грушевского и подменили. Вон - Нечуй Левицкий и тот спорил с Грушевским за то, что тот язык подменяет и его - нечуевские произведения коверкает (* (http://www.livejournal.com/users/man_with_dogs/165639.html)). В малорусском меньше мягких согласных, отсюда и звуки ъЭ, ъЫ - от контактов с поляками, у которых тоже мало мякгих, согласных - обычное дело при контактах, что что-то теряется, а что-то добавляется. Например у лужицких славян от контактов с немцами потерялась пара падежей, а у немцев наоборот падежи сохранились, в отличие от англичан и французов. Однако зная правила преобразования, большую часть таких изменений можно загнать в правила чтения, а написание оставить как старое. "Украинцы" же не отталкивались от старого написания - они язык делали с чистого листа, ну так и сделали - у чукчей лишь на 20-40 лет литературный язык помладше. Зачем это было нужно австрийцам, полякам, большевикам и самим "украинофилам" - понятно, но зачем быть папуасами народу? Зачем народу отказываться от своей 1000 летней истории, заменяя её на 100 летнюю и лиживые сказки про остальное?

5) Пытался учить английский и более менее как-то его знаю. Произношение не самая большая проблема - им просто надо чаще пользоваться и набирать активный словарь. Вообще заявы, что "трудно учить" - в некотором смысле глупость. Я видел во что может превратиться янглийский в фонетическом написании (этот алфавит получил даже премию и на нём напечатали Шекспира) - некое инопланетное письмо. К тому же если вспомнить, что китайский учат только писать-читать 10 лет, правила чтения английского - не самая большая проблема. К тому же в этимологическом написании язык просматривается в глубь веков и видны его родственные связи с немецким и французским. И связано это чтение также как и изменения в малорусских говорах, относительно русского литературного - О ударное - на И, ЯТЬ - на И, часть согласных - потеряли мягкость (и И с Е перешли в Ы с Э), И после гласной - в ЙИ и т.п.

6) А вы разделяйте "украинство" (которое было политическим движением, а не национальностью) и свою национальность (которую назвали в честь этого политического движения). Я вам (и не только вам) показываю, что движение это было людоедским и больше всего от него пострадали как раз те, якобы для кого оно делалось. Да и в "украинцы", как "нацию" большинство записали по принуждению в 1920е-30е, а так это большинство считало себя и своих предков русскими. Только давайте не начинать по новому кругу русские-москали-обокрали. И великорусы, и малорусы, и белорусы, и карпаторусы - ОДИНАКОВО русские.

[identity profile] pomarancho.livejournal.com 2005-03-21 04:20 am (UTC)(link)
Вы считаете язык Нечуй-Левицкого в той статье эталоном "чистого" украинского языка, а Грушевского - загрязненным? Пусть будет так, но ведь в современном укр. языке допустимы оба стиля. Я не нашел у НЛ не одного слова, которое сейчас не является литературным. Самое большое различие - отсутствие ї. Если Вы считаете модернизацию азбуки "отказом от тысячелетней истории", то почему не используете ять и еще кучу старорусских букв? Откажитесь от "э", используйте "i". Будьте, как известный урка-кандидат, "послідовним".

К тому же если вспомнить, что китайский учат только писать-читать 10 лет, правила чтения английского - не самая большая проблема.

Но зачем она, лишняя головная боль?

6) А вы разделяйте "украинство" (которое было политическим движением, а не национальностью) и свою национальность (которую назвали в честь этого политического движения).

Названия роли не играет. Но во-первых слово "Украина" существует с княжих времен, а во-вторых оно сейчас общепринято и я соответственно к нему сейчас и отношусь, как украинец. А что до политики - слово "Украина" уже вне политики. Русь ведь тоже (если верить варяжскому происхождению) термин политический. Пришла новая партия (при этом иноземная) и переименовала страну. Непорядок!

Все остальное - Ваше мнение. Я с ним не соглашусь, слово "малоросс" для меня оскорбительно и я его не принимаю. Его не принимает мой отец, мой дед. Чтобы Вы не обозвали меня галичанином и этим все не пытались объяснить, моя семья из Днепропетровской области.