man_with_dogs: (Default)
К посту 17ура:

http://17ur.livejournal.com/375709.html
Вопросы языкознания.
7 Окт, 2011 at 3:44 PM

Чел решил, что можно и нужно ввести расширенную письменную нотацию, для обозначения всяческих звуков русского языка, чтоб даже говоры можно было обозначить, а заодно избавиться от омонимов и прочих неоднозначностей. Чтоб тексты в такой письменности однозначно прочитывались автоматическими устройствами звукоизвлечения.

Я там понаписал комментов, из которых собрал то, что мне самому показалось интересным. В квадратных скобках - дополнения, которых не было в комментах.

Если кратко - то точная фиксация звуков языка в некоторых случаях прямо противоположна точной фиксации смысла сказанного. Т.е. это объединение даже не "трудно, но можно", а "невозможно по объективным причинам". Невозможность возникает как только возникает желание объединить несколько говоров с точной фиксацией звуковых особенностей каждого. Потому что отображение непрерывного пространства звуков на смыслоразличимые фонемы зависит от фонетической системы, которая у говоров бывает разной.

Read more... )
man_with_dogs: (Default)
Уже давно отмечал, что лингвоэкспертиза по 280 и 282 - ПОЛИТИЧЕСКИМ статьям УК - это практически всегда наглые фальшивки, передёргивания и выдавание собственных экспертовских оценок за то, что подразумевал автор высказывания. Об этом прямо пишут в книгах, которые рекомендуют как учебник по лингвоэкспертизе (Баранов).

Могу сказать относительно лозунга "Русские - вперёд!" - насколько он провокативен. Манежка как раз показала, что не особо он и провокативен - несколько тысяч человек просто бы смели весь омон, если бы эти слова реально кого-то провоцировали. А в ситуации, когда хочется кого-то побить, то любые слова речёвок, хоть бы и "Спартак - чемпион!" - могут послужить спуском для исполнения такого желания. Т.е. вопрос не в словах, а в желании. На Манежке желание такое возникло далеко не у всех, и совсем не из-за слов - а из-за действий омона - который кинули уже не отбивать побитых, а нападать на толпу. Именно прямая неспровоцированная агрессия правоохраны - и есть то самое, что разжигало конфликт. А никак не какие-то слова, которые кто-то там кричал.

Так что грош цена этим лживым экспертизам - и тем, кто пытается с такими фальшивыми экспертизами хоть что-то доказать - без исследования других причин возникновения конфликта.



http://tor85.livejournal.com/1874738.html
tor85 [Sep. 16th, 2011|12:11 am] - Суд по Манежке как образец маразма

...по мнению специалистов, лозунг "Русские, вперед!", "в условиях, установленных коммуникативной ситуацией, содержит признаки призывов к активным действиям против сотрудников правоохранительных органов, с психологической точки зрения является провокационным".
man_with_dogs: (Default)
_darkus_ @ 2011-07-14 10:55:00
Обновление в учебнике сербского языка
С чувством выполненного долга сообщаю, что наконец-то я собрался с силами, нашёл себе в помощь пару фрилансеров и доверстал выложенный ранее в эти ваши интернеты Учебник сербского языка. На этот раз все любители сербского языка могут пользоваться русско-сербским разговорником, который включает в себя 35 тем. Разговорник подвёрстан в учебник и теперь доступен в электронном виде всем желающим. Учитывая то, что учебник в печатном варианте уже стал серьёзной библиографической редкостью, надеюсь, что мой труд будет полезен всем адептам славистики.

Пользуйтесь на здоровье.


http://roman-dushkin.narod.ru/projects/srpski/
Иванова И. Е. Сербский язык для начинающих: Учебник и разговорник. — М.: Айрис-пресс, 2003.

Если у вас нет учётной записи в платёжной системе Яндекс.Деньги, но при этом вы всё также хотите отблагодарить меня, вы можете воспользоваться услугами обменных сайтов (например, Меняла) для перевода какой-либо суммы на мой счёт 4100137733052. Помните, что все деньги пойдут на правое дело.

Книга содержит начальный курс сербского языка и русско-сербский разговорник. Учебник включает две части — вводно-фонетический и основной курс. Каждый урок основного курса состоит из оригинального сербского текста, словаря к нему, грамматических объяснений, лексико-грамматических упражнений и коммуникативных заданий. Грамматические правила изложены простым, доступным языком.

Учебник предназначен для всех желающих изучать сербский язык. Он поможет познакомиться с сербской фонетикой и грамматикой также и тем, кто, оказавшись в ситуации непосредственного общения с говорящими на сербском языке, захочет воспользоваться разговорником.

МТС

Jun. 25th, 2011 11:38 pm
man_with_dogs: (Default)
Могильные ТелеСистемы

Поискав в сети , выяснил, что это не только не я первый придумал, но и не первый решил поискать в сети и сообщить об этом.
Но гугель правильно показывает первым в выдаче сайт МТС, а вторым - статью в вики об МТС.
man_with_dogs: (Default)
Вот такое нашёл в рассылке. Может кому пригодится.


http://irmologion.ru/
  • Церковно-славянское письмо
  • Церковно-славянские шрифты
  • Разработка шрифтов
  • Единая кодировка
  • Программы


http://irmologion.ru/tools.html#irm4
Ирмологий-4
Версия 4.20 от 02.05.2010
Скачать (4.0 Мб)
http://irmologion.ru/tools/irm4setup.exe

История изменений и что нового

Пакет для работы с церковно-славянскими текстами. Это -- мой основной продукт.

Пакет устанавливается на Microsoft Word for Windows версии от 2000 до 2010 (только 32-битный) и работает в нем как надстройка (Add-on). Появляется дополнительная вкладка на ленте (Word 2007+) или дополнительный пункт меню (Word 2000-2003), возможность включить церковно-славянскую раскладку и многое другое. Вот перечень его возможностей.

  • Включив церковно-славянскую раскладку, можно довольно комфортно набирать церковно-славянские тексты в кодировке UCS8 без переключения регистров, не заботясь о сложном устройстве шрифтов, множестве композитов или разных видах надстрочных знаков для разных регистров. Вы просто нажимаете клавишу "прямое ударение", а программа сама определяет для самый оптимальный и красивый способ изобразить это ударение над буквой;
  • можно редактировать уже набранный текст. Нажимаем клавишу "прямое ударение" рядом с буквой-композитом, да сопровождаемой еще по ошибке несколькими надстрочниками -- программа восстанавливает исходную букву, очищает ее от "мусора" и проставляет нужный надстрочник в самой оптимальной комбинации;
  • некоторые очевидные случаи ЦС орфографии программа отслеживает и заполняет сама; например, придыхания при наборе проставляются автоматически;
  • есть редактор раскладки. Мы постарались сделать раскладку наиболее оптимальной для быстрого набора; но, если Вам не нравится та церковно-славянская раскладка, что поставляется с программой по умолчанию, можете полностью ее переделать. Редактор раскладки удобен и интуитивно понятен;
  • имеется ряд конвертеров: из HIP, в HIP, из старого Irmologion, с сохранением форматирования и без, со множеством настроек (которые, впрочем, при желании можно не изучать и не трогать);
  • есть ряд сервисных функций по форматированию текста -- например, расширенная работа с буквицами;
  • пакет снабжен инсталлятором.


Программа может быть установлена только на Word версии 2000 и выше (проверено до версии 2010 включительно; 64-битная версия не поддерживается). Если у Вас слабый компьютер и Вам доступен только Word 97, воспользуйтесь более старой, третьей версией Ирмология.

Внимание! Вместе с программой обязательно скачайте один или несколько ЦС шрифтов. Мы больше не встраиваем шрифты в инсталлятор Ирмология ввиду большого их разнообразия. Шрифты можно взять на этом же сайте, здесь.

ТАМ ЖЕ:

Конвертер из HIP в RTF. Версия 4.03 от 05.07.2006

Утилита, переводящая файлы формата HIP в формат RTF. Если Вам не требуется набирать церковно-славянские тексты с клавиатуры, однако есть необходимость воспользоваться готовыми текстами в HIP-формате (скажем, с сайта orthlib.ru), эта утилита -- Ваш выбор.

Инструментарий разработчика

По мере работы над шрифтами у меня, как и у любого другого разработчика, скапливается небольшая коллекция различных утилит, тестовых примеров и прочей мелочи, сделанной своими руками. Это именно та мелочь, которую нельзя найти в стандартных программах, но которая весьма существенно помогает в работе. Иными словами, личные инструменты разработчика. Некоторые из этих инструментов вполне могут стать полезными другим творцам шрифтов, поэтому я решил выкладывать их в отдельном разделе. Обычному пользователю здесь, скорее всего, будет неинтересно.

Набор трудных слов для тестирования шрифтов

Пригодится разработчикам шрифтов для тестирования положения надстрочных знаков. Просто набор слов со всеми возможными ударениями над всеми возможными буквами, плюс подборка потенциально проблемных слов с букво-титлами. Посмотрите, как эти слова будут смотреться в Вашем шрифте. Но не спешите выбрасывать его в отчаянии на помойку, если пара трудных слов смотрится ужасно и поделать ничего нельзя -- гарнитура такая. Я ведь собрал все возможные проблемные случаи, но давать оценку реальной вероятности встречи в тексте того или иного слова нужно Вам.
man_with_dogs: (Default)
http://clubs.ya.ru/company/replies.xml?item_no=10100
Yandex-blog, 9 августа 2005 года, 19:27
Алексей Амилющенко, главный аналитик отдела маркетинга

Эти типы стали есть в прокатном цехе.

что тут написано?

1. (скучный такой вариант)
Эти типы стали (варианты металлопроката) есть (имеются в наличии) в прокатном цехе.

2. (более творческий, с элементами мизантропии)
Эти типы (неприятные автору личности) стали (начали) есть (принимать пищу) в прокатном цехе.

3. (несколько надуманный, конечно, но...)
Эти типы стали (варианты металлопроката) есть (надлежит принимать в пищу) в прокатном цехе.
man_with_dogs: (Default)
Словарь тут: http://www.slavdict.narod.ru/index.htm
"Полный" - это такое название, более полный, чем предшествующие.
1120 стр. словника и 38 стр. на предисловие, примечания, оглавление, сокращения и пр.тех.инфу.
Сканы страниц по переизданию 1993 в виде картинок. Поиска нет. Подборка статей по ц/славянскому языку. Толковая Библия Лопухина.
Сайт подготовлен сотрудниками Донецкой христианской библиотеки (http://www.sbible.ru/).
man_with_dogs: (Default)
Закупился я книжкой по модной нынче теме - судебной лингвистической экспертизе. И вроде как автор не просто "кто-то", а известный эксперт, отличившийся экспертизами Баяна Ширянова (когда ему шили "порнографию") и "Ароян против Киркорова" (когда болгарин армянку матом посылал на русском языке и претензию имел к розовой кофточке и русскому языку же армянки, задавшей вопрос про "много римейков в творчестве" болгара). Как написано в "предисловии юриста" (Резника) к этой книге - А.Н.Баранов - профессор, "признанный авторитет в области языкознания, создал капитальный труд, итожащий его собственный 15-летний опыт проведения лингвистических экспертиз".

И что же? После прочтения мной вводной к книге - чтоб знать "кто есть ху?" - я открыл наугад с середины и чуть ли не на первой странице нашёл, что возразить этому авторитету в его "капитальном труде". На самом деле на 7й странице - я позарился на латынь в названии параграфа: § 2, "Ad Hoc'овый негатив: ...", и через 7 страниц нашёл к чему придраться и придраться основательно. В конце поста под катом я процитировал большую часть параграфа § 4. Навязывание пресуппозиции, который и буду критиковать.

По большому счёту у меня претензия к его придирке к Доренко. У Доренко много косяков, но конкретно разобранный Барановым текст - это косяк Баранова, а не Доренко. И так:
Доренко. Итак, если Лужков или его представитель не явятся в суд в Аризоне, то его, Лужкова, станут ловить и изымать всю его собственность за рубежом, а возможно, и в России.

Выделенный фрагмент фразы Доренко содержит в своем значении пресуппозицию 'существования собственности Лужкова за рубежом'. Классический тест на выделение пресуппозиции для невопросительных предложений — введение в контекст общего отрицания. Будучи условием осмысленности предложения, пресуппозиция не подвергается действию общего отрицания. Действительно, из фразы Неверно, что если Лужков или его представитель не явятся в суд в Аризоне, то его, Лужкова, станут ловить и изымать всю его собственность за рубежом, а возможно, и в России не следует отрицание информации о наличии у Ю. Лужкова собственности за рубежом.

Иными словами, если у Ю. Лужкова собственности за рубежом нет, то высказывание С. Доренко становится не просто ложным, а бессмысленным. Как уже говорилось выше, именно в этом суть рассматриваемого способа речевого воздействия: неочевидная информация 'о наличии собственности у Лужкова за рубежом' подается во фразе С. Доренко как очевидное, всем известное знание, поскольку слушатель (зритель) в обычном случае предполагает, что любое высказывание в коммуникации (и, соответственно, в СМИ) осмысленно.

Навязывание пресуппозиции — популярный прием управления пониманием. Его используют и другие телевизионные журналисты.

Эксперт языкознания Баранов при разборе слов Доренко не учёл СУЩЕСТВЕННОЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО, которое в корне меняет оценку слов Доренко. А именно - Доренко говорит не о собственности Лужкова, хоть бы и через навязывание пресуппозиции, а О ВОЗМОЖНОМ РЕШЕНИИ СУДА. Да, в информации об этом возможном решении суда вторым планом проходит инфа о "собственности Лужкова за границей".

Но отношение слов о "возможном решении суда" и этой "собственности Лужкова за границей" значительно сложнее, чем просто пресуппозиция в авторских словах Доренко. Хотя бы потому, что суд МОЖЕТ вынести решение об аресте таковой собственности, даже если ЕЁ НЕ СУЩЕСТВУЕТ (за границей или даже вообще). Суду это не помеха.

Суд может вынести решение о наложении ареста на собственность Лужкова за границей. Если суду известна такая собственность - он налагает на неё арест сразу. Если не известна - то подаёт в розыск. И она, если она существует, может найтись потом. Или, возможно, её сейчас нет точно (т.е. тогда, когда говорит Доренко), но она может появиться позже и быть арестована. Например, приедет сам Лужков, и с него снимут дорогие часы и золотую цепь - это и будет арестом имущества. Или Лужков выиграет в лотерее, получит гонорар, премию, подарок, наследство и т.п. - всё это может стать объектом этого решения суда об аресте имущества Лужкова.

Т.е. Доренко, когда говорит о "возможном решении суда" не говорит бессмысленной информации, даже если у Лужкова за границей нет никакой собственности. Наложение ареста на имущество - это весьма неприятная ситуация, даже если имущества СЕЙЧАС нет, или СЕЙЧАС мы о нём не знаем. История со швейцарской Ногой, которая по суду арестовывала имущество РФ, и арестовывала каждый раз, когда такое имущество появлялось в доступе для этого судебного решения - яркий показатель наличия смысла в словах Доренко независимо от того, если ли имущество у Лужкова за границей, когда говорит Доренко, или нет.

И если лингвист понимает, что таковым рассуждением вторгается в область не своей специализации - то его долгом было бы указать в своей экспертизе, что данный вопрос мог бы быть разрешённым другим специалистом/экспертом (тут: знатоком международного права и судебной практики).

Однако уже и без привлечения специалиста по международной судебной практики по примеру с Ногой видно, что ЕСТЬ СУЩЕСТВЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, которые А.Баранов не учёл в своём анализе слов Доренко. Формально, по недостаточно корректному признаку или некорректному его использованию, А.Баранов установил в словах Доренко навязываемую им зрителям пресуппозицию.

Да, неискушённый зритель и слушатель может не уловить сложностей в высказанном Доренко тексте и ошибочно почерпнуть из него "наличие у Лужкова собственности за рубежом". НО! В данном конкретном случае эта ошибка - ошибка зрителя/слушателя, а не результат коварства и злого умысла Доренко. Доренко рассказывал о некой, достаточно реальной ситуации с судом, а уж как его поняли люди - это, вполне может быть, проблемы людей, а не Доренко. Там может не быть даже халатности и непрофессионализма - т.к. у Доренко может не быть цели всё разжёвывать и тратить на это дорогое эфирное время.

СУЩЕСТВУЮТ ТАКИЕ СИТУАЦИИ, РАССКАЗ О КОТОРЫХ БУДЕТ ВВОДИТЬ ЛЮДЕЙ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ НЕЗАВИСИМО ОТ ВОЛИ РАССКАЗЧИКА. Причём разъяснение таких непоняток и заблуждений возможно лишь интерактивно - с ответами на вопросы. И то, не всегда даже возникает понимание того, какой вопрос надо задать и о чём спрашивать.

Это мне по жж неоднократно встречалось - и когда я писал, и когда читал чужое. К примеру, зачастую с единомышленниками невозможно провести дискуссию - т.к. они "в общем согласны", и, чтоб проверить некие мысли, приходится затевать споры с теми, кого интересует поиск не истины, а лишь только негатива, которые мотивированы на этот негатив, но которые из-за этой своей мотивации задают вопросы, которые иначе даже в голову не приходят. Я потому и пишу достаточно провокационно, чтоб мотивировать возражающих возразить, а не промолчать. Иногда эти возражения случаются. Иногда я могу и мнение своё поменять, в т.ч. и из-за возражений (аргументированных, разумеется). И это ещё одна ситуация, которая экспертами не учитывается напрочь - изменение мнения в споре, затевание спора провокационными заявлениями - для "экспертов" такой ЯЗЫКОВОЙ ситуации не существует, т.к. они о ней ничего не знают (и большинство знать ничего не хотят). А от их экспертного мнения зависят судебные решения.

Ну раз уж я заметил это - я об этом всем сообщаю. Может, до кого дойдёт когда-нибудь. Ведь об этом могут "не знать" - не осознавать - и те, кто пишет/говорит. Как я сообразил о своём стиле написания постов не сразу, а через достаточно длительное время осмысления того, что делал интуитивно.

Так что, возвращаясь к разбору слов Доренко:
- смысл сообщения Доренко о "возможном решении суда" не исчез бы, если у Лужкова на тот момент не было бы имущества за рубежом,
- рассказчик может не знать того, какие "пресуппозиции" есть в его тексте, может не обратить внимания на них, у него могут быть иные цели, чем разжёвывание всех обстоятельств, чтоб все всё поняли "правильно", причём это "правильно", сильно зависит от различного культурного уровня анонимных зрителей/слушателей, от их информированности и способности делать выводы и строить догадки (кому-то и от ума - горе). А потому не вина рассказчика, что его кто-то понял "неправильно" из-за наличия формальной языковой пресуппозиции.

Вот собственно и дошли мы до того, что выяснили, что А.Баранов, "профессор и признанный авторитет" не просто плохо разобрался в заявленной им теме, но сам привёл пример, который показывает ограниченность его квалификации. Теперь не удивительна та лажа отписок, которые пишутся "экспертами" средней руки - закажут им из прокуратуры обвинительную экспертизу - будет обвинительная, закажут оправдательную - будет оправдательная. Помню по той экспертизе, которую накарябали на текст жжиста Тетраоха - херня хернёй. Но по ней его осудили (хоть и условно, но со штрафом).

И пока не будет возможности публичной критики экспертиз, вся эта судейская лингвоэкспертиза так и будет произволом неумех и незнаек. Даже профессор может не то, что ошибиться, а не понимать сути того, что пишет, чего уж говорить о ком-то мельче рангом. И кто их сейчас может поправить? Никто по сути: суд не вникает в суть экспертных заключений, а берёт лишь результаты, противоположной стороне трудно добиться повторной экспертизы, трудно оспорить экспертизу по существу - т.к. суду это не нужно. Кому же тогда нужно, чтобы качество экспертиз повышалось с того убого уровня, который есть сейчас? Пока - никому. Допущение публичной критики экспертиз (а стало быть и публикация их) могло бы изменить эту ситуацию. Будет ответственность экспертов за экспертизы перед общественностью (а лингвоэкспертизу общественность вполне может проверить) - значит будет хоть какая-то ответственность. Сейчас нет практически никакой.

А.Баранов: Гл.3, § 4. Навязывание пресуппозиции )
man_with_dogs: (Default)
Подборка словарей в сети:
http://www.speakrus.ru/dict/
Открывает список словарь Зализняка.
Словари там не только обычные, но и сделанные из них обратные.
Есть словари сделанные самопально - по выложенным у Мошкова произведениям русской литературы (прямой, обратный, частотный, длино-частотный), но т.к. у Мошкова лежат явно не академические сетевые издания, а неизвестно как вычитанные распознанные тексты, то и словари эти с некой долей ошибок.

Нашёл там и такое - популяризация для школьников особенностей народного языка - говоров
(правда с ошибками, напр. на 15 карте перепутаны подписи к цветовой легенде):

Язык русской деревни
24 карты с пояснениями и примерами

Windows Help формат, CHM + RAR (1526 Кб) Скачать
Источник Образец текста:


Напоминаю, что тут можно посмотреть диалектную карту русского языка 1915 года:
http://man-with-dogs.livejournal.com/709902.html
man_with_dogs: (Default)
ТВ напоминает, что сегодня 75 юбилей языковеда и языковода Зализняка.
Читал (с 1982) берестяные грамоты и прояснил новгородский диалект (1995) и прояснил, что Словене в Ильменю пришли не с Поднепровья, а с польского Поморья. (Там, кстати, до сих пор живут Словинцы. Глянул вику - говорят, уже не живут - поляки выжили после 2МВ.)
По языковым признакам датировал (2004) Слово о полку Игореве - что, мол, это не подделка 18 века. За что получил премию Солженицина в 2007. (Ей, исаичененавистники, вы хоть русской историей и языкознанием интересуетесь? А АИС интересовался и поддерживал тех, кто вклад внёс в их изучение.)
Составил грамматический словарь (1977, тут он лежит в сети).
До сих пор выходят его объёмные работы (по вике последняя - 2008), хотя первая монография вышла ещё в 1967.
man_with_dogs: (Default)
Самость - идентичность:
1) внутреннее
2) качество, ощущение, чувство
3.1) выделяющее своё Я(СЕБЯ)/МЫ(СВОИХ) - положительная самость
3.2) или ЧУЖИХ - отрицательная самость

Свойства:
а.1,2,3) может быть -
индивидуальной/личной, коллективной/общей/общностной и смешанной (индивидуально-коллективной).
б.1) индивидуальное отношение - самоопределение, определение самого себя таким-то, принадлежащим такой-то общности
б.2) коллективное отношение - признание коллективом, общностью за своего
б.3) самоопределение может легко сочетаться с признанием
а/б/) и самоопределение, и принятие - есть производное от ВОЛИ СУБЪЕКТА, даже если эта воля и не может быть выражена словами и является лишь действием по примеру - т.е. преломлением воли предыдущих поколений
(если что, то ВОЛЯ и есть основной признак субъекта, отличающего его от объекта - приложения воли)

в) кроме того, могут быть некие условия по входу в общность, типа: сдача экзамена/испытания, по праву рождения, специальное решение субъекта или общности.
в/) в этих специальных условиях по входу может и не быть воли - например, если эти условия связаны с происхождением

г.1) правила, используемые в одной самости, не могут быть достоверно подходящими для другой самости
г.2) могут быть совпадения, могут быть совпадения обусловленные сходством происхождения или обменом опытом, но не более того
г.3) это как ЛИЧНОСТЬ (личность - это и есть индивидуальная самость) - она своя собственная, и черты, которые можно наблюдать в другой личности могут совпадать, а могут и не совпадать, + могут изменяться.

д.1) коллективная самость у общностей, которые живут дольше отдельных её участников - рекурсивная: т.е. определяемая от начального состояния путём передачи её в следующие поколения с добавлениями воли новых участников
д.2) это означает, что у самости есть и рождение. Пример: русская этническая самость появилась из социальной - по принадлежности к Руси - на основе восточно-славянских племенных самостей. Которые в течение некоего времени существовали сами по себе, потом как части русской самости, а потом и вовсе растворились в ней, преобразовавшись в другие части русской самости (уже в качестве русских народностей).
д.3) при рождении, преобразованиях и растворении самости действую сходные закономерности, что и в языковых системах (фонем, морфем, и т.п. вплоть до мемов), т.е. можно применять те же средства исследования - вроде выделения/невыделения качеств, их противопоставления/оппозиции и смешения, сближения с нейтрализацией противопоставлений и разделения с возникновением их, переразложения систем элементов с такими противопоставленными и отмеченными выделением качествами.
д.4) может быть, личность и есть эдакая разумная "буква" в "слове" народность в "предложении" народ в "книге" человечество, тогда как по отношению к книге обычной - личность есть тот, кто понимает, читает книгу. "Буква", которая пытается читать "книгу". По большей части по диагонали.

е) и всякие "законы", вроде 282 статьи УК, которые запрещают ВЫДЕЛЯТЬ (или с помощью которых пытаются запретить выделять), как своих, так и чужих, а также противопоставлять своих и чужих - всё это поползновение на самость - на Я-личности и Я-народа. Эти "законы", а также толерастические программы, которые пытаются уничтожить само противопоставление своих и чужих - это всё крайне противоестественно и крайне опасно возникновением хаоса безличия, деградации общества до уровня дикарей, которые своё Я помнят, т.к. цивилизованное Я (личности и народа) уничтожается этой толерастией.

ё.1) долговременные коллективные идентичности, вроде социальных (сословия, касты) или этнических (племена, народы), в которых передача этой самости начинается с раннего детства, а то и с рождения, оказываются в значительной степени неосозноваемыми и непроговариаемый словами, т.к.узнавание своих начинается уже с движений, жестов, изменений голоса, образа мыслей, которому научаются с возраста, когда таких слов ещё может не понимать или вообще говорить ещё не умея.
ё.2) для таких самостей попытка перевода в слова правил зачастую не приводит к записи "определения" (имеющих некую логическую строгость), а лишь к поверхностному описанию неких заметных качеств. Мне это особо заметно, т.к. у меня была попытка (на мой взгляд достаточно успешная) написать именно определение русскости (см.на Традиции) и я часто сталкивался с поверхостными описаниями, которые люди пытались представить как определение.
ё.3) описания подобных самостей пригодны к использованию в быту, в повседневности, т.к.обобщают и переводят в слова только часть понимания самости. Но они непригодны в качестве строгого определения в теоретизировании/умствовании и для разбора сложных случаев - когда существенна полнота определения.
ё.4) долговременные общные самости (коллективные идентичности) - уже через несколько циклов передачи самости, через несколько поколений кроме того, что становятся частично или полностью неосознаваемыми, дополняются ещё и биологическими особенностями, "породой".
ё.5) потому биология, происхождение, тот же расизм - это важная часть самости племён и народов (а также сословий и каст), как бы с ней не боролись толерасты и прочие выродки (кто вышел, откололся от рода) - т.е. часть критериев самости оказываются завязанными на биологию (связь родители-дети, общепопуляционные или родственные генетические особенности, выражающиеся во внешнем виде - цвете волос, глаз, кожи, форме черепа, пропорциях тела... и прочем подобном - запахах, не/переносимости чего-либо и т.п.) - и общности с такой смешанной социально-биологической идентичностью сами оказываются социально-биологическими.
ё.6) но т.к. у всех племён-народов/сословий-каст, социальных и этнических общностей разная самость, разное семейное поведение, то и отношение к этой биологии для них разное - (см.г.2,г.3)
ё.7) для больших народов вроде русских, немцев, испанцев и т.п. - которые начинались как объединение близких племён, а затем народностей, которые имеют большое внутреннее биологическое разнообразие и просто велики для того, чтоб не рожать детей в близкородственных связях (что чревато вырождением) характерно большее придание значения биологии выраженной во внешнем виде. Для малых окраинных народностей и замкнутых общин защитой от вырождения становится ненормальное (с т.зрения больших народов) семейное поведение - когда для "освежения крови" малые народы севера подкладывают своих жён и дочерей под первых встречных, забрёдших к ним. Сюда же относится и жидовская галаха - т.к. не было достоверности в установлении отцовства, жидовство считали по матери. Потому у малых народностей и общин либо начинаются появляться дети от близких родственников, что тут же отражается на внешности заметными уродствами, либо они генетически ассимилируются с окружающими народностями - из-за чего сходству внешности перестают уделять внимания (как это произошло у чечен, где просто нет понимания того, что дети должны быть похожи на родителей)
ё.8) из чего следует, что попытка толерасов писать правила для большинства по лекалам сделанным меньшинствами - это просто разрушение больших народов через уничтожение их традиций и правил поведения.
ё.9) При успехе этого разрушения - при возникновении на месте больших этнических общностей множества мелких - нарушенной будет устойчивость структуры человечества, что ведёт к большим рискам возникновения геноцидов и сокращению ареала распространения и численности человечества, т.к. на приспособляемость накладываются искусственные ограничения, а более простая и плоская структура ("племенная") просто не способна устойчиво выносить такое количество населения - не хватит социального разнообразия, чтоб обеспечить всех местом под солнцем и едой.

ж.1) по большому счёту всё написанное выше - это модель, с помощью которой можно описывать житиё общностей
ж.2) но и модель может иметь какие-то пределы применимости, которые стоило бы установить, проведя исследования соответствия модели и реальности.
ж.3) основное моё предположение, что общность имеет "лицо", субъектность, которая определяется именно самостью/идентичностью. Есть ли что-то ещё, что бы влияло на поведение общности?

з.1) ещё большая тема - взаимодействие и иерархия идентичностей
з.2) самости могут быть противопоставленными (через отрицательные идентичности) или сближенными (через вхождение в общую идентичность). Причём противопоставление и сближение могут быть одновременно и изменяться со временем и в зависимости от человека
3.3) этнические идентичности зачастую вложенные друг в друга: малая этническая группа (уровень племени, мелкой народности), группа побольше (союз племён, народность побольше), народ. Пример: поморы-великорусы-русские, лемки-подкарпатские русины-(малорусы? тут есть вопросы)-русские, и т.п.
з.4) местные идентичности простым народом зачастую мало осознаются в качестве вложенных в идентичности большого народа. Этот вопрос осознания себя частью большого народа - дело интеллигенции или тех, кто по делам сообщается с другими частями большого народа
3.5) именно на попытке выведения из-под общей идентичности частной и были устроены (преднамеренно, насилием и ложью - т.е. политическими средствами) окраинские расколы - что "украинский", что "белорусский". В значительно меньшей степени казачий. А всякие идиотские попытки сделать новые расколы - "сибирский", "ингрийский", "залесский" и т.п. - это вообще шутовство отдельных персонажей.


Дополнение.
Текст зрел давно и разродился по мотивам ответов на очередное тролление "дайте определение русским":
http://community.livejournal.com/kasparov_ru/780240.html?thread=7486672&format=light#t7486672
В который раз обращаю внимание на то обстоятельство, что хоть я и дал краткий ответ 3 года назад:
http://traditio.ru/wiki/Манифест_русского_народа
но им мало кто умеет пользоваться. В частности потому, что в дополнительных обстоятельствах (вроде понятия идентичности) никто не хочет разбираться. В результате простое в понимании и применении определение вызывает огромные сложности, когда лень прояснить для себя систему, в которой оно просто и легко применимо. А многим это самое выяснение "языка", на котором "всё ясно", кажется ненужными усилиями. Такие считают достаточным научиться выводить свою подпись, а не учить буквы, чтобы уметь читать и писать - зачем, когда достаточно вместо крестика или отпечатка пальца умения ставить подпись?

Так что рекомендую интересующихся вопросом почитать обсуждение и запомнить ходы вопрос-ответ. Может хоть так я смогу научить сознательно пользоваться моим определением какое-то количество соратников.
man_with_dogs: (Default)
Что нашёл в сети - чел продаёт атлас русских диалектов 1915 года. И, вероятно, первое появление этой карты русских диалектов в сети. Это такой копмромат против большевизма (устроивших расчленение русского народа), который я ранее в сери не встречал. А то, что было в книжках в виде перепечаток, не соответствует тому, что я увидел сейчас.

(ссылка)
Дурново Н.,Соколов Н.,Ушаков Д. Опыт диалектологической карты русского языка в Европе. С приложением очерка русской диалектологии. Труды Московской Диалектологической Комиссии. м. Синодальная тип-я. 1915.г. 132 стр.,карта Мягкая издательская обложка Увеличенный формат.
(Продавец: BS - gornitsa, Новосибирск.) Цена 4500 руб. Заказать
Установка известных диалектических групп русских говоров и их картографирование. В основу деления положены различия только по языку, при этом некоторые группы установлены впервые. С цветной литографированной картой на отдельном листе размером 100 х 84 см.
Cостояние: В целом хорошее ( незначительный дефект края корешка, неразрезанный экземпляр
Смотрите: посмотреть посмотреть посмотреть




Обложка и титульный лист )
man_with_dogs: (Default)
Включил ящик в понедельник, чего давно не делал. Наткнулся там на Гордона. Там сей тв-персонаж после разговора о родовой травме и белом билете перешёл на обсуждение развития языка (точнее разговор перевёл Познер). Так вот по-гордоньи получается, что языки все и всё время упрощаются. Была ссылка на какой-то авторитет и на китайский язык, который "с 12 тонов перешёл на 6".

Я не спорю с, собственно, Гордоном. Он вполне мог рисоваться своей показной меланхолией, не придавать своим словам большого значения и т.п. Я хотел бы сказать о том, что сложные ЖИВЫЕ системы, вроде языка - они развиваются не столь однозначно (либо усложняются, либо упрощаются). Значительно чаще происходит ОДНОВРЕМЕННОЕ усложнение и упрощение, сближение и удаление разных систем. Одни подсистемы усложняются, другие - упрощаются. Одни подсистемы двух соседних систем (близких диалектов, например) сближаются, и одновременно другие - отдаляются. Когда свидомиты приводят примеры отдаления (зачастую искусственного, намеренного характера) своей укрмовы от русского литературного языка, они полностью игнорируют то, что русские диалекты (велико- и малорусские) не только отдаляются, но по каким-то языковым явлениям и сближаются, даже не смотря на все потуги украинизаторов сделать из мовы нерусский язык.

Так вот эта одновременность противоположных движений в сложных системах очень сложно воспринимается людьми, а не только гордонами. Простая двузначная булева логика, которой учат в школе, не может корректно описывать поведение сложных явлений. Я очень часто сталкиваюсь с этим и не я один. Но как-то редко замечаю, что люди в спорах осознают этот выход за рамки булевой логики и отмечают его для избежания ошибочного её применения.
man_with_dogs: (Default)
вРФская Многонационалия [вэрэфскАйа многонационАл'ийа]
Воровское многонациональное гособразование на большей части территории Руси-России с преимущественно антирусской национальной и социальной политикой правящей многонациональной элитки из этнических и вырусившихся сов.номенклатурных, воровских и мафиозных кланов.

Первое употребление:
http://man-with-dogs.livejournal.com/680684.html (в заголовке)
аспирант Дима в телесериале "Президент вРФскОй Многонационалии"

Другое название:
Эрфийский Паханат (Эрефийский Паханат вычитал у скотинки и привёл к виду более благозвучному и созвучному к "эльфийский" - что есть в неком роде "геннокачественный" в переводе на местные реалии)

Дополнительные ссылки:
Изменодержавие от fon_rotbar

Для тихогрома
man_with_dogs: (Default)
http://community.livejournal.com/korrektor_ru/743206.html
Alexander Osokin (oldasapujo) wrote in korrektor_ru,
@ 2009-08-18 13:25:00
Нас регламентировали

Министерство образования и науки определило список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка России. Подписанный министром Андреем Фурсенко приказ 6 августа прошел регистрацию в Минюсте, сообщает корреспондент «Фонтанки» (http://www.fontanka.ru/2009/08/17/034/).

В список попали орфографический словарь русского языка Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, грамматический словарь русского языка под редакцией Андрея Зализняка, словарь ударений русского языка Ирины Резниченко и большой фразеологический словарь русского языка с культурологическим комментарием Вероники Телия.

Официальный статус имеют только вышеуказанные книги, выпущенные московским издательством «АСТ-пресс».

Во всех спорных ситуациях авторы (в том числе чиновники и преподаватели) должны будут аргументировать свою позицию ссылками на эти словари.

UPD: исправил «Бронислава Букчина» на правильную «Брониславу Букчину». Родина должна знать своих героев.
И заодно — последнее предложение из процитированной статьи с фонтанки. Почему-то я постеснялся его сразу вставить, а, кажется, зря.
Общая стоимость включенных в перечень изданий – более 3600 рублей.


Все книги - 2008 года, т.е. покупать ВСЕМ по списку:
fad_gel
2009-08-18 10:47 am UTC (link)
Федеральный закон Российской Федерации "О государственном языке Российской Федерации"
Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
<...>
9) в деятельности общероссийских, региональных и муниципальных организаций телерадиовещания, редакций общероссийских, региональных и муниципальных периодических печатных изданий <...>

Глубоко возмущает ... и где скачать
ordodei
2009-08-31 05:38 pm UTC (link)
Глубоко возмущает келейный характер отбора словарей для эталона, в смысле непонятны критерии, так как нигде не опубликованы рекомендации некоей авторитетной Комиссии на которую ссылается приказ. Ещё более возмущает, что нигде не опубликованы в Интернет эти правильные списки слов, ударений. Это забота Министерства и Правительства. Даже портал грамота.ру стал отныне весьма сомнительным источником, поскольку использует "неодобренные" словари.
Кстати, там есть спорные моменты. Например, говорите Бра`чащиеся (брачу´ющиеся — неправильно).
Хотелось бы скачать новые "правильные" нормы, но негде.


УТВЕРЖДЕН
приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 08 июня 2009 г. N 195
СПИСОК
грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации
1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 1288 с.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: «АСТ-ПРЕСС» 2008. - 794 с.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И. Л. - М.: « АСТ-ПРЕСС», 2008. - 943 с.
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 782 с.
man_with_dogs: (Default)
Никак в окраинной фонетической азбуке перемены? В абецадло вставили новые закорючки:
http://community.livejournal.com/ua_mova/235228.html
Транскрипція
А як поставити у вордівський документ такі спеціальні закарлючки, якими позначаються звуки [дж] та [дз] ? У таблиці символів не знайшла.

Якщо хтось із вас набирав транскрипцію на компі, то підкажіть разом з тим, які позначки найбільш підходять для позначення м’якості, пом’якшення і наголосу. Я то ставлю якісь, але виходить не так, як у книжці :)
man_with_dogs: (Default)
Крылов откопал ещё одну "украинскую сверблячку" - укроматерщинное слово КИЙ, которое как и слово ДРОЧИТИ свидомцы сучукромовцы собираются вживлять в свою молву для пущей щирости и самостийности.

Необхідність відродження бойової праукраїнської форми "кий" вимагається ще і реальними процесами державотворення. Адже таке слово є завжди надійним і ефективним інструментом для керування трудовими колективами, військовими з`єднаннями та координаційними радами політичних організацій. Особливо зростає роль цього воістину стратегічного управлінського і державотворчого інструменту в умовах відновлення державного управління в промисловості, торгівлі, та сільському господарстві.

Не можу оминути і ті могутні, культурні історичні та філософські пласти, які в'яжуться із словом "кий". Адже зразу відпадають і стають безглуздими різні суперечки щодо князя Кия. Це підтверджує наше арійське походження, на відміну від інших звироднілих спотворень. Так наприклад назва київський князь - "каган" (насправді кий-хан) стає повністю зрозуміла і дає нове розуміння щодо суті його величезної могутності та авторитету. Зразу ж стає ясним справжнє значення слів "кохана" і "коханий". Нарешті відновлюється первинна єдність духовного і чуттево-тілесного начала у самому процесі "кохання".

Відкривається, наприклад, абсолютно новий погляд на етимологію слова "козак" (у тюрків "кий-сак"). Якщо з києм тут усе ясно, то "сак" у тюрків значить матню у штанах (шароварах). З вищенаведеного стає ясно що так може сприйматися лише могутній воїн переможець, який на відміну від своїх нікчемних нащадків не пропускав важливих стадій процесу закріплення своєї перемоги, задля ваління тюркських кам`яних баб на курганах та перейменування захоплених юрт і караван-сараїв.

Адже польські комуністи завжди писали на лозунгах одне лише слово: "Покуй!", там де наші квацяли аж три - "Мир, щастя, дружба!". І не в браку фарби тут справа!

Тож кий з нами дорогі читачі і вболівальники етнічно чистого мату!
Володимир Мартинюк
Київ


Автор жжот. Собственно с чего начинался малоросский язык - с Энеиды - хохмаческой обработки греческих баек - тем и продолжается. То укры 30 тыс.лет укрской истории обнаружат, то собак корейцам под видом свиньи продадут, то с Венеры прилетят, то дрочат на жорстке кружляло свой богатырский кий в Кий-граде.


Дополнение. Чтоб не плодить лишнего бардака в головах, скажу немного про слово КИЙ не "по-украински", а серьёзно.

В современном русском языке достаточно слов родственных КИЮ, чтобы разобраться со значением и происхождением - это и киянка (деревянный молоток), и ковать/кую - коваль/кузнец.

Смотрим, например, в словарь Фасмера:
Word: кий

Near etymology: род. п. ки́я "(биллиардная) палка", диал. знач. "деревянный молот, пест", с.-в.-р., сиб.; укр. кий, блр. кiй "палка, дубинка", русск.-цслав. кыи "молот, дубинка", болг. ки́як "гиря", сербохорв. ки̏jа̑к "дубинка", словен. ki^j, чеш., слвц. kуj "кий, палка", польск. kij "палка, посох", в.-луж., н.-луж. kij.

Further etymology: Родственно лит. kū́jis "молоток", kū́jа "ходуля", лтш. kũjа "палка, дубина", лит. kū́gis "молот", др.-прусск. kugis. Далее см. кова́ть (Буга, РФВ 71, 54; Траутман, Арr. Sprd. 364; ВSW 123; Бернекер 1, 676; М.--Э. 2, 908; Мейе, МSL 14, 355; Брандт, РФВ 22, 247; Зубатый, IFAnz. 4, 58; Эндзелин, СБЭ 196). Знач. "биллиардный кий" -- явно под влиянием франц. queue -- то же; см. Преобр. I, 306. Польск. посредство при этом (Малиновский, РF 5, 611 и сл.) невероятно. Но ср. коёк.


А про матрещину я слышал, что оно близко к слову "хвоя".
man_with_dogs: (Default)
http://www.slavic-europe.net/index.php?option=com_content&task=view&id=331
(для печати)

Украинцы извращают Гоголя. Неправильный Тарас Бульба
Aвтор: Вячеслав Прокопенко, www.zerkalo-nedeli.com
Saturday, 28 January 2006

Даже не принимая во внимание стилистические огрехи перевода и фразеологические нюансы, трудно не заметить, что текст в украинском переводе совсем не гоголевский, он чужероден. И Бульба описывается другой, не Гоголя, мельче, неказистее, косноязычнее. Для автора приведенный фрагмент важен: своими смысловыми узлами: южная первобытная Россия,- разгульная замашками русской природы,- необыкновенное явленье русской силы! Теперь найдите соответсвующие акценты  в отредактированной детским издательством версии...

Ну не писал Гоголь ( да и не мог писать!) о какой-то необходимости защищать границы трех разнохарактерных наций, о широком замесе украинской натуры и о необыкновенном явлении украинской силы,- вот его настоящий доподлинный текст. Не писал он другого!
...

Особым пафосом проникнуты у Гоголя в повести сцены гибели казаков в бою с поляками, когда "Тарас вопрошает "Есть ли еще порох в пороховницах?" и когда каждый из героев перед смертью восславляет Русскую землю - как заклинание, рефреном повторяется эта слава (стр.138) -
Гибнет Мосий Шило: "Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля и будет ей вечная честь!"

"Хай же вічно стоїть православна Земля Козацька і хай буде вічна ій честь!" - вот так вот с большой буквы и Земля и Казацкая,- с такими словами отправляют "переводчики" Шило в мир иной.

Помирает Бовдюга: "Пусть же славится до конца века Русская земля!"
"Хай живе вічно цвіте Козацька Земля!" -заставляют и его изменить последние слова "редакторі".

Славный Кукубенко у Гоголя восклицает: "Пусть же после нас живут еще лучше, чем мы, и красуется вечно любимая Христом Русская земля!"
"...вічно люба Христові Козацька земля",
- редактируется гоголевский текст. Достаточно?
man_with_dogs: (Default)
Посмотрел жж maryxmasМарихмасяни - той, которая предлагала новых науковых словей вживляти в сучукрмову. Заметил там одно слово, которое просто требовало комметария - но увы: Logged in user: man_with_dogs - you have been banned from commenting in this journal.

Если воспользоваться одним из слов, про которые Марихмасяня написала: гарні слова, котрі вартувало б реабілітувати і повернути до широкого вжитку - т.е. которые она нахваливала и предлагала для широкого применения - так вот скажу словом именно из того списка:
maryxmasМарихмасяня ДРОЧИТ!
Дрочити - злить, сердить


Дрочит Марихмасяня за мой единственный коммент к её посту:
http://maryxmas.livejournal.com/1492455.html
Пишет Mary Xmas ([livejournal.com profile] maryxmas) @ 2006-02-27 17:18:00
Метки данной записи: українська мова, языковая политика
про языковой вопрос
языковой вопрос в Украине сводится к одному -- имеют ли украиноязычные граждане право на украноязычную прессу.
а защита прав русскоязычных сводится к одному основному праву -- не знать украинский язык.
а по возможности, и забыть о его существовании.


разве у русских людей прав на "Украине" нет?
[livejournal.com profile] man_with_dogs 2006-03-02 04:01 pm UTC (ссылка)
А права РУССКИХ людей (не каких-то непонятных "русскоязычных") у себя на Родине иметь государственным свой родной русский язык - вы такое право за право не считаете? Почему у венгров и румын в Ужгороде и Черновцах есть такое право, а у русских такого права, где они живут - нет?

И почему русских людей должны волновать проблемы украинофилов выдумывающих свою сучукрмову уже цельный век с хвостиком, и так не удосужившихся создать нормальный литературный язык - без насилия над людьми и корёженья языка?
(Ответить)

Вы ещё спрашиваете, почему укрмова настолько смешная? Потому что "укры дрочат".
man_with_dogs: (Default)
Хорошее название для этого суржика: сучукрмова.
Самостийное: http://community.livejournal.com/ua_mova/203762.html

Для не знающих расшифровка - сучасная (современная) укрмова

Profile

man_with_dogs: (Default)
man_with_dogs

December 2011

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 2728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 02:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios